I dag, da jeg læste i Aftenposten på nettet, blev jeg igen påmindet om, hvorfor jeg holder af norsk. Det er ikke kun talemelodien og de omvendte genitivformer (hytten vår, kofferten min), jeg er begejstret over; jeg kan endnu mere lide nordmændenes måde af skrive ord på. Der er nogle norske ord, hvis skrivemåde er tættere på udtale end skrivemåden af modsvarende danske ord – derfor er der nogle, der kalder norsk for børnesprog. Ord, som ender på –ion på dansk, ender på –sjon på norsk: station à stasjon, nation ànasjon. En del ord, hvor der på dansk forekommer ”c”, bliver skrevet med ”s” på norsk , for eksempel centrum er på norsk sentrum, og december bliver til desember. Ét af mine yndlingsord på norsk er sjåfør – chauffør på dansk.
Drosjesjåføren kjørte mot sentrum. |
Ingen kommentarer:
Send en kommentar