På vej hjem fra udstillingen gik jeg forbi en butik, som har et navn, som kunne være et finsk navn, og jeg kom igen i tanke om flere danske ord eller produktmærker, som betyder noget på finsk. Man kan for eksempel handle in på netsupermarkedet Osuma.dk (osuma = træffer) og købe Ota solgryn (Ota = tag!) eller Oma margarine (Oma = egen). Men tilbage til den butik, jeg gik forbi: Den sælger ventetøj og hedder Mummi ventetøj. Navnet fik smilet på mine læber (det sker altid, når jeg går forbi butikken!), fordi ”mummi” betyder bedstemor på finsk.
Ventetøj for bedstemødre! |
Men det er ikke det eneste navn, en finne kunne misforstå. Mellem Vejlby og Risskov ligger der et indkøbscentrum, som har fået sit navn efter begge bydele og centret hedder VERI Center. ”Veri” betyder blog på finsk, men nej, det er ikke et sted, hvor man donerer blod.
Jeg vil dele endnu et eksempel med jer: Blandt andet i Kastrup er der en butik, som sælger noget rigtig fint børnetøj med flotte billeder af transportmidler og dyre. Mærket hedder MOLO, et slangudtryk for det mandlige kønsorgan på finsk. Jeg kan altså ikke købe min lille nevø en t-skjorte, hvor der står ”pik” i nakken.
Hah, mitä nimiä! Ja onnittelut kruununprinsessan näkemisestä ;)
SvarSlet